Открытое обращение общественности к Президенту, Правительству и деятелям культуры и искусства Казахстана

30 сентября 2014 года

В своем Послании от 17 января 2014 Президент РК Назарбаев Н.А поставил задачу усилить внимание к гражданам с ограниченными возможностями и сделать Казахстан безбарьерной зоной для них.

В Конвенции ООН «О правах инвалидов», которую Казахстан в ближайшем времени планирует ратифицировать, говориться:

«Государства-участники признают право инвалидов участвовать наравне с другими в культурной жизни и принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды:

  • имели доступ к произведениям культуры в доступных форматах;
  • имели доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим культурным мероприятиям в доступных форматах;
  • имели доступ к таким местам культурных мероприятий или услуг, как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и туристические услуги, а также имели в наиболее возможной степени доступ к памятникам и объектам, имеющим национальную культурную значимость…» (ст.30)

В соответствии с Законом Республики Казахстан о культуре, гражданам обеспечивается право на приобщение к культурным ценностям. Ограничение этого права может определяться только спецификой культурных ценностей и особыми условиями обеспечения их сохранности (глава 2, статья 8).

Несмотря на это, к сожалению, есть категория граждан Казахстана, которая не имеет полный доступ к объектам культурного и исторического наследия. Это - незрячие и слабовидящие граждане РК. Одним из важнейших средств доступа к информации для незрячих и слабовидящих людей является звуковой формат информации или «тифлокомментирование» (аудиодескрипция, англ. Audio description) — т.е. специально подготовленная целевая информация, лаконичное описание предмета, пространства или действия для незрячих и слабовидящих людей.

Просмотр телевизионных передач, как и поход в кинотеатр, театр, музей, картинную галерею, цирк — это та часть современной жизни, из которой инвалиды по зрению в нашей стране практически полностью исключены.

Понятие аудиодескрипции охватывает следующие сферы: кинофильмы и телепередачи, театральные представления, опера и музыкальный театр, туристическое обеспечение в виде аудио-путеводителей по городам и природным объектам, музеям и выставкам, а также спортивные соревнования. По своему значению тифлокомментирование идентично сурдопереводу для глухих людей и устраняет дискриминацию в отношении инвалидов по зрению в области преодоления информационных барьеров.

За рубежом (США, Канада, Европа, Россия и др.) тифлокомментарий наряду с субтитрированием для людей с проблемами слуха, постепенно становятся обыденным явлением

В настоящее время во всем мире около 285 миллионов человек страдают от нарушений зрения. В Казахстане эта цифра составляет более 680 тысяч человек. Более 20 тысяч казахстанцев имеют инвалидность по зрению. Однако, эксперты считают, что реальные цифры гораздо больше, так как половина людей с нарушениями зрения не встают на медицинский учет.

Мы граждане Казахстана обращаемся к вам с просьбой обеспечить тифлокомментарием казахстанские фильмы, спектакли, представления и экспозиции во всех театрах, кинотеатрах, музеях и выставочных залах страны, а также внедрять его на казахстанских телевизионных каналах. Люди с нарушением зрения не должны быть исключены из культурного и социального пространства только потому, что не имеют возможность видеть.

Комментарии закрыты.